E quindi gli daremo la caccia perché lui può sopportarlo.
So we'll hunt him because he can take it.
Daremo la caccia al capo di una rete terroristica.
It's a deep-cover job. We're going after the leader of a terrorist network.
Nelle puntate precedenti di Burn Notice... E' un lavoro prolungato sotto copertura. Daremo la caccia al capo di una rete terroristica.
It's a deep cover job going after the leader of a terrorist network.
lo e lo sceriffo federale Cogburn daremo la caccia a Tom Chaney.
Marshal Cogburn and I are going after the murderer Tom Chaney.
Però se scappate come codardi vi daremo la caccia tutta l'estate!
But you run like cowards, it's open season all summer.
Ora andremo a Chicago, daremo la caccia al balestra-killer e lo assicureremo alla giustie'ia.
I want us to go to Chicago, hunt down the Crossbow Killer and bring him to justice.
Puoi provare a scappare. Noi ti daremo la caccia, scorrerà il sangue.
You can try running, then chasing, then blood and gore
Ok signor Locke, a cosa daremo la caccia?
Mr. Locke, what is it that we're hunting?
Poi daremo la caccia a Omar, dopo che la situazione delle case abbandonate si sara' sgonfiata.
We'll put a hunt on Omar later, after the heat on them empty houses gives way.
Perche' so come andra' a finire. Vi daremo la caccia.
Cos I know how this is going to end - we're going to hunt you down.
Oggi daremo la caccia alla principessa delle malattie-fantasma.
Today, we're hunting for the cat burglar of diseases.
Se la sposo, Chuck, ti daremo la caccia e ti mangeremo.
I marry her, Chuck, we're gonna hunt you down and we're gonna eat you.
Noi ti daremo la caccia, Grilletto.
We are going to hunt you, Cricket.
E io inizierei a scrivere in fretta, se fossi in voi. Perche' vi daremo la caccia, miserabile cagnaccio rognoso che non siete altro!
I'd start writing quickly, if I were you, because we will hunt you down like the scurvy dog you are!
Oh, ti daremo la caccia e ti uccideremo come l'animale di Dio che sei.
Oh, we will hunt you down and kill you like the godless animals you are.
Ci serve vivo... e gli daremo la caccia con ogni mezzo possibile.
We need him alive, and we will prosecute him to the full extent of the law.
E noi gli daremo la caccia.
And we're gonna hunt them down.
Ed è solo l'inizio, daremo la caccia a ogni singolo cliente.
And that's just the beginning. We're going after every last one of his clients.
Le daremo la caccia e la uccideremo prima che possa portarne altri.
We'll hunt her and destroy her before she can bring others.
Ma Axe, se questo è tutto un magheggio, se ci stai tirando la fregatura, ti daremo la caccia in branco finché non ti staccheremo la carne dalle ossa, cazzo.
But, Axe, if this is some move, some game you're playing, we'll hunt you in a pack until we're gnawing on your fucking bones.
Daremo la caccia al capo di una rete terroristica con base nella Repubblica Dominicana.
You're going after the leader of a terrorist network based in the Dominican Republic.
Ora daremo la caccia al signor Strong e a quel bastardo impiccione con la barba, prima che avvertano Tallmadge.
Now we are going to hunt down Mr. Strong and that curious bearded bastard before they warn Tallmadge.
Daremo la caccia a ladri di gioielli, smaschereremo cospirazioni governative...
We'll be chasing jewel thieves, uncovering government conspiracies...
Se qualcuno partisse, potremo rintracciarlo... gli daremo la caccia per prenderlo.
If someone moves, we can track him down, go after him to take part.
Ascoltate, so cosa state pensando... ma non daremo la caccia al mio miglior amico. Che si da' il caso sia anche un cazzo di eroe di guerra.
Look, I know what you two are thinking, but we are not gonna hunt my best friend, who happens to be a frigging war hero, by the way.
Una volta che mia madre sarà in salvo... daremo la caccia a Galavan e a sua sorella.
Once my mother is safe, we go after Galavan and his sister.
Quindi, se non sarete sull'ultima navetta... State sicuri che vi daremo la caccia.
So if you ain't on that last bus, we're gonna come hunt you down.
Se riescono ad andarsene da questa citta'... Daremo la caccia a dei fantasmi.
They get out of this city, we're gonna be hunting ghosts.
Ho detto chiaramente che daremo la caccia ai terroristi che minacciano il nostro paese, ovunque siano.
I've made it clear that we will hunt down terrorists who threaten our country wherever they are.
Io e Rooks daremo la caccia a Ray Allen Clements.
Rooks and I are going after Ray Allen Clements.
Daremo la caccia a chiunque sia responsabile, e li denunceremo per quanto hanno fatto alla loro stessa gente... per quello che hanno fatto a noi.
Whoever did that will be hunted down and exposed for what they did to their own, for what they did to us.
Daremo la caccia a Eduardo il piu' presto possibile.
We go after Eduardo, as soon as we can.
Amici, vi do appuntamento a domani, quando daremo la caccia alla verita' nel vostro stesso appartamento.
Friends, join me tomorrow... as we hunt for the truth in your own home.
Gli daremo la caccia e li prenderemo.
We're gonna go after 'em, and we're gonna get 'em.
Gli daremo la caccia e lo troveremo.
We're gonna hunt this thing down, and we're gonna find it.
Daremo la caccia a Fernando... per aver ucciso Panthro e Lisa.
We're gonna hunt Fernando down for killing Panthro and Lisa.
Prenderemo la tua deposizione e daremo la caccia a chiunque ti abbia rapito.
We'll get your statement, track down whoever it was that took ya.
Presto daremo la caccia a quelli che non restituiscono i libri in tempo.
Pretty soon we will be chasing down an over due library books.
Gli daremo la caccia ovunque, dovesse fuggire in capo al mondo.
And we will hunt him down no matter where he runs.
Noi daremo la caccia a Percy, togliendo anche lui dall'equazione.
We go after Percy, take him out of the equation. I knew she was gonna say that.
Poi daremo la caccia allo studio di Louis Canning. Poi apriremo una filiale a New York... e a Washington.
Then we're gonna go after Louis Canning's firm, then we're gonna open up a branch in New York, and D.C.
Ti daremo la caccia e sarà molto dura per Rosalyn e tuo figlio vivere in questo Paese.
You're gonna be hunted, and it's gonna be very difficult for Rosalyn and your kid to live in this country.
Oggi daremo la caccia a questo enorme numero primo.
Today we're going to hunt for that massive prime.
3.8869140148163s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?